بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
﴿١﴾
By the snorting chargers,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
﴿٢﴾
By the strikers of sparks [with their hoofs],
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
﴿٣﴾
By the raiders at dawn,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
﴿٤﴾
Raising therein a trail of dust,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
﴿٥﴾
And cleaving therein a host!
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
﴿٦﴾
Indeed man is ungrateful to his Lord,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
﴿٧﴾
And indeed he is [himself] witness to that!
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
﴿٨﴾
And indeed he is an avid lover of wealth.
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
﴿٩﴾
Does he not know, when what is [buried] in the graves is turned over,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
﴿١٠﴾
And what is [concealed] in the breasts is divulged,
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
﴿١١﴾
On that day their Lord will be well informed about them [and their deeds]?
— Translation — Ali Quli Qarai