بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا
﴿١﴾
Has there been a period of time for man when he was not anything worthy of mention?
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
﴿٢﴾
Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may put him to test, so We endowed with hearing and sight.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا
﴿٣﴾
Indeed We have guided him to the way, be he grateful or ungrateful.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا
﴿٤﴾
Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
﴿٥﴾
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur,
— Translation — Ali Quli Qarai
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا
﴿٦﴾
A spring where Allah `s servants will drink, making it gush forth as they please.
— Translation — Ali Quli Qarai
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا
﴿٧﴾
They fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا
﴿٨﴾
For the love of Him, they feed the needy, the orphan and the prisoner,
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا
﴿٩﴾
[saying,] `We feed you only for the sake of Allah. We desire no reward from you, nor thanks.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا
﴿١٠﴾
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا
﴿١١﴾
So Allah saved them from that day `s ills and graced them with freshness [on this faces] and joy [in their hearts].
— Translation — Ali Quli Qarai
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا
﴿١٢﴾
He rewarded them for their patience with a garden and [garments of] silk,
— Translation — Ali Quli Qarai
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا
﴿١٣﴾
Reclining therein on couches, without facing any [scorching] sun, or [biting] cold.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا
﴿١٤﴾
Its shades will be close over them and its clusters [of fruits] will be hanging low.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
﴿١٥﴾
They will be served around with vessels of silver and goblets of crystal
— Translation — Ali Quli Qarai
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا
﴿١٦﴾
—crystal of silver— [from] which they will dispense in a precise measure.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
﴿١٧﴾
They will be served therein with a cup of a drink seasoned with Zanjabeel,
— Translation — Ali Quli Qarai
عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا
﴿١٨﴾
From a spring in it named Salsabeel.
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا
﴿١٩﴾
They will be waited upon by immortal youths, whom, were you to see them, you will suppose them to be scattered pearls.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا
﴿٢٠﴾
As you look on, you will see there bliss and a great kingdom.
— Translation — Ali Quli Qarai
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا
﴿٢١﴾
Upon them will be cloaks of green silk and brocade and they will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give them to drink a pure drink.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
﴿٢٢﴾
[They will be told]: `This is your reward, and your efforts have been well-appreciated. `
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا
﴿٢٣﴾
Indeed We have sent down to you the Quran in a gradual descent.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا
﴿٢٤﴾
So submit patiently to the judgement of your Lord and do not obey any sinner or ingrate from among them,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
﴿٢٥﴾
And celebrate the Name of your Lord morning and evening,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا
﴿٢٦﴾
And worship Him for a watch of the night and glorify Him the night long.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا
﴿٢٧﴾
Indeed they love this transitory life, and disregard a heavy day that is ahead of them.
— Translation — Ali Quli Qarai
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
﴿٢٨﴾
We created them and strengthened their joints, and We will replace them with others like them whenever We like.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
﴿٢٩﴾
This is indeed a reminder. So let anyone who wishes take the way toward his Lord.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
﴿٣٠﴾
But you will not wish unless it is willed by Allah. Indeed Allah is all-knowing, all-wise.
— Translation — Ali Quli Qarai
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
﴿٣١﴾
He admits whomever He wishes into His mercy, and He has prepared a painful punishment for the wrongdoers.
— Translation — Ali Quli Qarai