سورة الملك


Al-Mulk


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ ‏﴿١﴾‎
Blessed is He in whose hands is all sovereignty, and He has power over all things.
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ ‏﴿٢﴾‎
He, who created death and life that He may test you [to see] which of you is best in conduct. And He is the All-mighty, the All-forgiving.
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ ‏﴿٣﴾‎
He created seven heavens in layers. You do not see any discordance in the creation of the All-beneficent. Look again! Do you see any flaw?
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ ‏﴿٤﴾‎
Look again, once more. Your look will return to you humbled and weary.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ‏﴿٥﴾‎
We have certainly adorned the lowest heaven with lamps, and made them [the means of pelting] missiles against the devils, and We have prepared for them a punishment of the Blaze.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ‏﴿٦﴾‎
For those who defy their Lord is the punishment of hell, and it is an evil destination.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ ‏﴿٧﴾‎
When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes,
— Translation — Ali Quli Qarai
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ ‏﴿٨﴾‎
Almost exploding with rage. Whenever a group is thrown in it, its keepers will ask them, `Did not any warner come to you? `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ كَبِيرٍۢ ‏﴿٩﴾‎
They will say, `Yes, a warner did come to us, but we impugned [him] and said, `Allah did not send down anything; you are only in great error. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ‏﴿١٠﴾‎
And they will say, `Had we listened or applied reason, we would not have been among inmates of the Blaze. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ‏﴿١١﴾‎
Thus they will admit their sin. So away with the inmates of the Blaze!
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ ‏﴿١٢﴾‎
Indeed for those who fear their Lord in secret there will be forgiveness and a great reward.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ‏﴿١٣﴾‎
Speak secretly, or do so openly, indeed He knows well what is in the breasts.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ ‏﴿١٤﴾‎
Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware.
— Translation — Ali Quli Qarai
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ ‏﴿١٥﴾‎
It is He who made the earth tractable for you; so walk on its flanks and eat of His provision, and towards Him is the resurrection.
— Translation — Ali Quli Qarai
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ ‏﴿١٦﴾‎
Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ‏﴿١٧﴾‎
Are you secure that He who is in the sky will not unleash upon you a rain of stones? Soon you will know how My warning has been!
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ‏﴿١٨﴾‎
Certainly those who were before them had impugned [My apostles]; but then how was My rebuttal!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ ‏﴿١٩﴾‎
Have they not regarded the birds above them spreading and closing their wings? No one sustains them except the All-beneficent. Indeed, He watches all things.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ ‏﴿٢٠﴾‎
Who is it that is your host who may help you, besides the All-beneficent? The faithless only dwell in delusion.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ ‏﴿٢١﴾‎
Who is it that may provide for you if He withholds His provision? Indeed, they persist in defiance and aversion.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ‏﴿٢٢﴾‎
Is he who walks prone on his face better guided, or he who walks upright on a straight path?
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ ‏﴿٢٣﴾‎
Say, `It is He who created you, and made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank. `
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ‏﴿٢٤﴾‎
Say, `It is He who created you on the earth, and toward Him you will be mustered. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ‏﴿٢٥﴾‎
They say, `When will this promise be fulfilled, if you are truthful? `
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ‏﴿٢٦﴾‎
Say, `Its knowledge is only with Allah; I am only a manifest warner. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ‏﴿٢٧﴾‎
When they see it brought near, the countenances of the faithless will be contorted, and [they will be] told, `This is what you were asking for! `
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ ‏﴿٢٨﴾‎
Say, `Tell me, whether Allah destroys me and those who are with me, or He has mercy on us, who will shelter the faithless from a painful punishment? `
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ ‏﴿٢٩﴾‎
Say, `He is the All-beneficent; we have faith in Him, and in Him do we trust. Soon you will know who is in manifest error. `
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ ‏﴿٣٠﴾‎
Say, `Tell me, should your water sink down [into the ground], who will bring you running water? `
— Translation — Ali Quli Qarai

Settings

Current Text Size: 18px