سورة الطور


At-Tur


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ ‏﴿١﴾‎
By the Mount [Sinai],
— Translation — Ali Quli Qarai
وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ ‏﴿٢﴾‎
By the Book inscribed
— Translation — Ali Quli Qarai
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ ‏﴿٣﴾‎
On an unrolled parchment;
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ‏﴿٤﴾‎
By the House greatly frequented;
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ‏﴿٥﴾‎
By the vault raised high,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ‏﴿٦﴾‎
By the surging sea:
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ ‏﴿٧﴾‎
Indeed your Lord `s punishment will surely befall.
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ ‏﴿٨﴾‎
There is none who can avert it.
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا ‏﴿٩﴾‎
On the day when the sky whirls violently,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا ‏﴿١٠﴾‎
And the mountains move with an awful motion:
— Translation — Ali Quli Qarai
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏﴿١١﴾‎
Woe to the deniers on that day
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ ‏﴿١٢﴾‎
—those who play around in vain talk,
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ‏﴿١٣﴾‎
The day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, [and told:]
— Translation — Ali Quli Qarai
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ‏﴿١٤﴾‎
`This is the Fire which you used to deny!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ‏﴿١٥﴾‎
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive?
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏﴿١٦﴾‎
Enter it, and it will be the same for you whether you are patient or impatient. You are only being requited for what you used to do. `
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ ‏﴿١٧﴾‎
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ‏﴿١٨﴾‎
Rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell.
— Translation — Ali Quli Qarai
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏﴿١٩﴾‎
[They will be told:] `Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do. `
— Translation — Ali Quli Qarai
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ‏﴿٢٠﴾‎
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ ‏﴿٢١﴾‎
The faithful and their descendants who followed them in faith—We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every person is hostage to what he has earned.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ‏﴿٢٢﴾‎
We will provide them with fruits and meat, such as they desire.
— Translation — Ali Quli Qarai
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ ‏﴿٢٣﴾‎
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ ‏﴿٢٤﴾‎
They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ‏﴿٢٥﴾‎
They will turn to one another, questioning each other.
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ‏﴿٢٦﴾‎
They will say, `Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ‏﴿٢٧﴾‎
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ‏﴿٢٨﴾‎
We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ ‏﴿٢٩﴾‎
So admonish. By your Lord `s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ‏﴿٣٠﴾‎
Do they say, `[He is] a poet, for whom we await a fatal accident `?
— Translation — Ali Quli Qarai
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ‏﴿٣١﴾‎
Say, `Wait! I too am waiting along with you. `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ ‏﴿٣٢﴾‎
Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ‏﴿٣٣﴾‎
Do they say, `He has improvised it [himself]? ` Rather, they have no faith!
— Translation — Ali Quli Qarai
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ ‏﴿٣٤﴾‎
Let them bring a discourse like it, if they are truthful.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ ‏﴿٣٥﴾‎
Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ‏﴿٣٦﴾‎
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ ‏﴿٣٧﴾‎
Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ ‏﴿٣٨﴾‎
Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ‏﴿٣٩﴾‎
Does He have daughters while you have sons?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ ‏﴿٤٠﴾‎
Do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ‏﴿٤١﴾‎
Do they have [access to] the Unseen, which they write down?
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ‏﴿٤٢﴾‎
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ‏﴿٤٣﴾‎
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]!
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ ‏﴿٤٤﴾‎
Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, `A cumulous cloud. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ‏﴿٤٥﴾‎
So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck,
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ‏﴿٤٦﴾‎
The day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ‏﴿٤٧﴾‎
Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ‏﴿٤٨﴾‎
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn],
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ‏﴿٤٩﴾‎
And also glorify Him during the night and at the receding of the stars.
— Translation — Ali Quli Qarai

Settings

Current Text Size: 18px