بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
﴿١﴾
Qaf. By the glorious Quran.
— Translation — Ali Quli Qarai
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
﴿٢﴾
Indeed they consider it odd that a warner from among themselves should have come to them. So the faithless say, `This is an odd thing. `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ
﴿٣﴾
`What! When we are dead and have become dust, [shall we be raised again]? That is a far-fetched return! `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ
﴿٤﴾
We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book.
— Translation — Ali Quli Qarai
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ
﴿٥﴾
Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ
﴿٦﴾
Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ
﴿٧﴾
And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and caused every delightful kind [of vegetation] to grow in it.
— Translation — Ali Quli Qarai
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ
﴿٨﴾
[In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
﴿٩﴾
We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ
﴿١٠﴾
And tall date palms with regularly set spathes,
— Translation — Ali Quli Qarai
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
﴿١١﴾
As a provision for Our servants, and with it We revive a dead country. Likewise will be the rising [from the dead].
— Translation — Ali Quli Qarai
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
﴿١٢﴾
The people of Noah denied before them, and [so did] the people of Rass and Thamud,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ
﴿١٣﴾
And `Ad, Pharaoh, and the brethren of Lot,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
﴿١٤﴾
And the inhabitants of Aykah and the people of Tubbac. Each [of them] impugned the apostles, and so My threat became due [against them].
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ
﴿١٥﴾
Have We been exhausted by the first creation? No, they are in doubt about a new creation.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
﴿١٦﴾
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ
﴿١٧﴾
When the twin recorders record [his deeds], seated on the right hand and on the left:
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ
﴿١٨﴾
He says no word but that there is a ready observer beside him.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
﴿١٩﴾
The throes of death bring the truth: `This is what you used to shun! `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
﴿٢٠﴾
And the Trumpet will be blown: `This is the promised day. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ
﴿٢١﴾
Every soul will come accompanied by [two angels], a driver, and a witness:
— Translation — Ali Quli Qarai
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ
﴿٢٢﴾
[he will be told] `You were certainly oblivious of this. We have removed your veil from you, and so today your eyesight is acute. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
﴿٢٣﴾
Then his companion [angel] will say, `This is what is ready with me [of his record of deeds]. `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ
﴿٢٤﴾
[The two angels accompany him will be told,] `Cast every obdurate ingrate into hell,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ
﴿٢٥﴾
[every] hinderer of good, transgressor, and skeptic,
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
﴿٢٦﴾
Who had set up another god along with Allah and cast him into the severe punishment. `
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ
﴿٢٧﴾
His companion [devil] will say, `Our Lord! I did not incite him to rebel [against You], but he was [himself] in extreme error. `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
﴿٢٨﴾
He will say, `Do not wrangle in My presence, for I had already warned you in advance.
— Translation — Ali Quli Qarai
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ
﴿٢٩﴾
The word [of judgement] is unalterable with Me, and I am not tyrannical to My servants. `
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ
﴿٣٠﴾
The day when We shall say to hell, `Are you full? ` It will say, `Is there any more? `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
﴿٣١﴾
And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:
— Translation — Ali Quli Qarai
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ
﴿٣٢﴾
`This is what you were promised. [It is] for every penitent and dutiful [servant]
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ
﴿٣٣﴾
Who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart.
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
﴿٣٤﴾
Enter it in peace! This is the day of immortality. `
— Translation — Ali Quli Qarai
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ
﴿٣٥﴾
There they will have whatever they wish, and with Us there is yet more.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
﴿٣٦﴾
How many generations We have destroyed before them, who were stronger than these, insomuch that they ransacked the towns?! So, is there any escape [from Allah `s punishment]?
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ
﴿٣٧﴾
There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ
﴿٣٨﴾
Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and any fatigue did not touch Us.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
﴿٣٩﴾
So be patient at what they say, and celebrate the praise of your Lord before the rising of the sun and before the sunset,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
﴿٤٠﴾
And glorify Him through part of the night and after the prostrations.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ
﴿٤١﴾
And be on the alert for the day when the caller calls from a close quarter,
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
﴿٤٢﴾
The day when they hear the Cry in all truth. That is the day of rising [from the dead].
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
﴿٤٣﴾
Indeed it is We who give life and bring death, and toward Us is the [final] destination.
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ
﴿٤٤﴾
The day the earth is split open for [disentombing] them, [they will come out] hastening. That mustering is easy for Us [to carry out].
— Translation — Ali Quli Qarai
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
﴿٤٥﴾
We know well what they say, and you are not there to compel them. So admonish by the Quran those who fear My threat.
— Translation — Ali Quli Qarai