سورة ق


Qaaf


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ ‏﴿١﴾‎
Qaf. By the glorious Quran.
— Translation — Ali Quli Qarai
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ ‏﴿٢﴾‎
Indeed they consider it odd that a warner from among themselves should have come to them. So the faithless say, `This is an odd thing. `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ ‏﴿٣﴾‎
`What! When we are dead and have become dust, [shall we be raised again]? That is a far-fetched return! `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ ‏﴿٤﴾‎
We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book.
— Translation — Ali Quli Qarai
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ ‏﴿٥﴾‎
Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ ‏﴿٦﴾‎
Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ ‏﴿٧﴾‎
And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and caused every delightful kind [of vegetation] to grow in it.
— Translation — Ali Quli Qarai
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ ‏﴿٨﴾‎
[In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ ‏﴿٩﴾‎
We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ ‏﴿١٠﴾‎
And tall date palms with regularly set spathes,
— Translation — Ali Quli Qarai
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ ‏﴿١١﴾‎
As a provision for Our servants, and with it We revive a dead country. Likewise will be the rising [from the dead].
— Translation — Ali Quli Qarai
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ ‏﴿١٢﴾‎
The people of Noah denied before them, and [so did] the people of Rass and Thamud,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ ‏﴿١٣﴾‎
And `Ad, Pharaoh, and the brethren of Lot,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ‏﴿١٤﴾‎
And the inhabitants of Aykah and the people of Tubbac. Each [of them] impugned the apostles, and so My threat became due [against them].
— Translation — Ali Quli Qarai
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ ‏﴿١٥﴾‎
Have We been exhausted by the first creation? No, they are in doubt about a new creation.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ ‏﴿١٦﴾‎
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ ‏﴿١٧﴾‎
When the twin recorders record [his deeds], seated on the right hand and on the left:
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ ‏﴿١٨﴾‎
He says no word but that there is a ready observer beside him.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ‏﴿١٩﴾‎
The throes of death bring the truth: `This is what you used to shun! `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ ‏﴿٢٠﴾‎
And the Trumpet will be blown: `This is the promised day. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ ‏﴿٢١﴾‎
Every soul will come accompanied by [two angels], a driver, and a witness:
— Translation — Ali Quli Qarai
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ ‏﴿٢٢﴾‎
[he will be told] `You were certainly oblivious of this. We have removed your veil from you, and so today your eyesight is acute. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ ‏﴿٢٣﴾‎
Then his companion [angel] will say, `This is what is ready with me [of his record of deeds]. `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ ‏﴿٢٤﴾‎
[The two angels accompany him will be told,] `Cast every obdurate ingrate into hell,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ ‏﴿٢٥﴾‎
[every] hinderer of good, transgressor, and skeptic,
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ‏﴿٢٦﴾‎
Who had set up another god along with Allah and cast him into the severe punishment. `
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ ‏﴿٢٧﴾‎
His companion [devil] will say, `Our Lord! I did not incite him to rebel [against You], but he was [himself] in extreme error. `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ ‏﴿٢٨﴾‎
He will say, `Do not wrangle in My presence, for I had already warned you in advance.
— Translation — Ali Quli Qarai
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ ‏﴿٢٩﴾‎
The word [of judgement] is unalterable with Me, and I am not tyrannical to My servants. `
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ ‏﴿٣٠﴾‎
The day when We shall say to hell, `Are you full? ` It will say, `Is there any more? `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ‏﴿٣١﴾‎
And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:
— Translation — Ali Quli Qarai
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ ‏﴿٣٢﴾‎
`This is what you were promised. [It is] for every penitent and dutiful [servant]
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ ‏﴿٣٣﴾‎
Who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart.
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ ‏﴿٣٤﴾‎
Enter it in peace! This is the day of immortality. `
— Translation — Ali Quli Qarai
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ ‏﴿٣٥﴾‎
There they will have whatever they wish, and with Us there is yet more.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ‏﴿٣٦﴾‎
How many generations We have destroyed before them, who were stronger than these, insomuch that they ransacked the towns?! So, is there any escape [from Allah `s punishment]?
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ ‏﴿٣٧﴾‎
There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ ‏﴿٣٨﴾‎
Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and any fatigue did not touch Us.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ ‏﴿٣٩﴾‎
So be patient at what they say, and celebrate the praise of your Lord before the rising of the sun and before the sunset,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ ‏﴿٤٠﴾‎
And glorify Him through part of the night and after the prostrations.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ ‏﴿٤١﴾‎
And be on the alert for the day when the caller calls from a close quarter,
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ ‏﴿٤٢﴾‎
The day when they hear the Cry in all truth. That is the day of rising [from the dead].
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ ‏﴿٤٣﴾‎
Indeed it is We who give life and bring death, and toward Us is the [final] destination.
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ ‏﴿٤٤﴾‎
The day the earth is split open for [disentombing] them, [they will come out] hastening. That mustering is easy for Us [to carry out].
— Translation — Ali Quli Qarai
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ‏﴿٤٥﴾‎
We know well what they say, and you are not there to compel them. So admonish by the Quran those who fear My threat.
— Translation — Ali Quli Qarai

Settings

Current Text Size: 18px