سورة عبس


Abasa


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ‏﴿١﴾‎
He frowned and turned away
— Translation — Ali Quli Qarai
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ‏﴿٢﴾‎
When the blind man approached him.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ‏﴿٣﴾‎
And how do you know, maybe he would purify himself,
— Translation — Ali Quli Qarai
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ‏﴿٤﴾‎
Or take admonition, and the admonition would benefit him!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ‏﴿٥﴾‎
But as for someone who is wealthy,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ‏﴿٦﴾‎
You attend to him,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ‏﴿٧﴾‎
Though you are not liable if he does not purify himself.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ‏﴿٨﴾‎
But as for someone who comes hurrying to you,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَهُوَ يَخْشَىٰ ‏﴿٩﴾‎
While he fears [Allah],
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ‏﴿١٠﴾‎
You are neglectful of him.
— Translation — Ali Quli Qarai
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ‏﴿١١﴾‎
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder
— Translation — Ali Quli Qarai
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ‏﴿١٢﴾‎
—so let anyone who wishes remember—
— Translation — Ali Quli Qarai
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ‏﴿١٣﴾‎
In honoured scriptures,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ‏﴿١٤﴾‎
Exalted and purified,
— Translation — Ali Quli Qarai
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ‏﴿١٥﴾‎
In the hands of envoys,
— Translation — Ali Quli Qarai
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ‏﴿١٦﴾‎
Noble and pious.
— Translation — Ali Quli Qarai
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ‏﴿١٧﴾‎
Perish man! How ungrateful is he!
— Translation — Ali Quli Qarai
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ‏﴿١٨﴾‎
From what did He create him?
— Translation — Ali Quli Qarai
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ‏﴿١٩﴾‎
He created him from a drop of [seminal] fluid; then proportioned him.
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ‏﴿٢٠﴾‎
Then He made the way easy for him;
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ‏﴿٢١﴾‎
Then He made him die and buried him;
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ‏﴿٢٢﴾‎
And then, when He wished, resurrected him.
— Translation — Ali Quli Qarai
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ‏﴿٢٣﴾‎
No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ‏﴿٢٤﴾‎
Let man consider his food:
— Translation — Ali Quli Qarai
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ‏﴿٢٥﴾‎
We pour down plenteous water [from the sky],
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ‏﴿٢٦﴾‎
Then We split the earth making fissures in it
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ‏﴿٢٧﴾‎
And make the grain grow in it,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ‏﴿٢٨﴾‎
As well as vines and vegetables,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ‏﴿٢٩﴾‎
Olives and date palms,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ‏﴿٣٠﴾‎
And densely-planted gardens,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ‏﴿٣١﴾‎
Fruits and pastures,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ‏﴿٣٢﴾‎
As a sustenance for you and your livestock.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ‏﴿٣٣﴾‎
So when the deafening Cry comes—
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ‏﴿٣٤﴾‎
The day when a man will evade his brother,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ‏﴿٣٥﴾‎
His mother and his father,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ‏﴿٣٦﴾‎
His spouse and his sons—
— Translation — Ali Quli Qarai
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ‏﴿٣٧﴾‎
Each of them will have a task to keep him preoccupied on that day.
— Translation — Ali Quli Qarai
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ‏﴿٣٨﴾‎
Some faces will be bright on that day,
— Translation — Ali Quli Qarai
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ‏﴿٣٩﴾‎
Laughing and joyous,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ‏﴿٤٠﴾‎
And some faces on that day will be covered with dust,
— Translation — Ali Quli Qarai
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ‏﴿٤١﴾‎
Overcast with gloom.
— Translation — Ali Quli Qarai
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ‏﴿٤٢﴾‎
It is they who are the faithless, the vicious.
— Translation — Ali Quli Qarai

Settings

Current Text Size: 18px