بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
﴿١﴾
He frowned and turned away
— Translation — Ali Quli Qarai
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
﴿٢﴾
When the blind man approached him.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
﴿٣﴾
And how do you know, maybe he would purify himself,
— Translation — Ali Quli Qarai
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
﴿٤﴾
Or take admonition, and the admonition would benefit him!
— Translation — Ali Quli Qarai
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
﴿٥﴾
But as for someone who is wealthy,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
﴿٦﴾
You attend to him,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
﴿٧﴾
Though you are not liable if he does not purify himself.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
﴿٨﴾
But as for someone who comes hurrying to you,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَهُوَ يَخْشَىٰ
﴿٩﴾
While he fears [Allah],
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
﴿١٠﴾
You are neglectful of him.
— Translation — Ali Quli Qarai
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
﴿١١﴾
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder
— Translation — Ali Quli Qarai
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
﴿١٢﴾
—so let anyone who wishes remember—
— Translation — Ali Quli Qarai
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
﴿١٣﴾
In honoured scriptures,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
﴿١٤﴾
Exalted and purified,
— Translation — Ali Quli Qarai
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
﴿١٥﴾
In the hands of envoys,
— Translation — Ali Quli Qarai
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
﴿١٦﴾
Noble and pious.
— Translation — Ali Quli Qarai
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
﴿١٧﴾
Perish man! How ungrateful is he!
— Translation — Ali Quli Qarai
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
﴿١٨﴾
From what did He create him?
— Translation — Ali Quli Qarai
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
﴿١٩﴾
He created him from a drop of [seminal] fluid; then proportioned him.
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
﴿٢٠﴾
Then He made the way easy for him;
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
﴿٢١﴾
Then He made him die and buried him;
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
﴿٢٢﴾
And then, when He wished, resurrected him.
— Translation — Ali Quli Qarai
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
﴿٢٣﴾
No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
﴿٢٤﴾
Let man consider his food:
— Translation — Ali Quli Qarai
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
﴿٢٥﴾
We pour down plenteous water [from the sky],
— Translation — Ali Quli Qarai
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
﴿٢٦﴾
Then We split the earth making fissures in it
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
﴿٢٧﴾
And make the grain grow in it,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
﴿٢٨﴾
As well as vines and vegetables,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
﴿٢٩﴾
Olives and date palms,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
﴿٣٠﴾
And densely-planted gardens,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
﴿٣١﴾
Fruits and pastures,
— Translation — Ali Quli Qarai
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
﴿٣٢﴾
As a sustenance for you and your livestock.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
﴿٣٣﴾
So when the deafening Cry comes—
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
﴿٣٤﴾
The day when a man will evade his brother,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
﴿٣٥﴾
His mother and his father,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
﴿٣٦﴾
His spouse and his sons—
— Translation — Ali Quli Qarai
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
﴿٣٧﴾
Each of them will have a task to keep him preoccupied on that day.
— Translation — Ali Quli Qarai
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
﴿٣٨﴾
Some faces will be bright on that day,
— Translation — Ali Quli Qarai
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
﴿٣٩﴾
Laughing and joyous,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
﴿٤٠﴾
And some faces on that day will be covered with dust,
— Translation — Ali Quli Qarai
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
﴿٤١﴾
Overcast with gloom.
— Translation — Ali Quli Qarai
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
﴿٤٢﴾
It is they who are the faithless, the vicious.
— Translation — Ali Quli Qarai