بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا
﴿١﴾
By the scattering [winds] that scatter [the clouds];
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا
﴿٢﴾
By the [rain] bearing [clouds] laden [with water];
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا
﴿٣﴾
By [the ships] which move gently [on the sea];
— Translation — Ali Quli Qarai
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا
﴿٤﴾
By [the angels] who dispense [livelihood] by [His] command:
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ
﴿٥﴾
Indeed what you are promised is true,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ
﴿٦﴾
And indeed the retribution will surely come to pass!
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
﴿٧﴾
By the sky full of adornment [with stars],
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ
﴿٨﴾
Indeed you are of different opinions!
— Translation — Ali Quli Qarai
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
﴿٩﴾
He who has been turned away [from the truth] is turned away from it.
— Translation — Ali Quli Qarai
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
﴿١٠﴾
Perish the liars,
— Translation — Ali Quli Qarai
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ
﴿١١﴾
Who are heedless in a stupor!
— Translation — Ali Quli Qarai
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
﴿١٢﴾
They ask, `When will be the Day of Retribution? `
— Translation — Ali Quli Qarai
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
﴿١٣﴾
It is the day when they will be tormented in the Fire,
— Translation — Ali Quli Qarai
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
﴿١٤﴾
[and will be told]: `Taste your torment. This is what you used to hasten. `
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
﴿١٥﴾
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs,
— Translation — Ali Quli Qarai
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
﴿١٦﴾
Receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime.
— Translation — Ali Quli Qarai
كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
﴿١٧﴾
They used to sleep a little during the night,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
﴿١٨﴾
And at dawns they would plead for forgiveness,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
﴿١٩﴾
And there was a share in their wealth for the beggar and the deprived.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ
﴿٢٠﴾
In the earth are signs for those who have conviction,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
﴿٢١﴾
And in your souls [as well]. Will you not then perceive?
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
﴿٢٢﴾
And in the sky is your provision and what you are promised.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
﴿٢٣﴾
By the Lord of the sky and the earth, it is indeed the truth, just as [it is a fact that] you speak.
— Translation — Ali Quli Qarai
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
﴿٢٤﴾
Did you receive the story of Abraham `s honoured guests?
— Translation — Ali Quli Qarai
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ
﴿٢٥﴾
When they entered into his presence, they said, `Peace! ` `Peace! ` He answered, `[You are] an unfamiliar folk. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ
﴿٢٦﴾
Then he retired to his family and brought a fat [roasted] calf,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
﴿٢٧﴾
And put it near them. He said, `Will you not eat? `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ
﴿٢٨﴾
Then he felt a fear of them. They said, `Do not be afraid! ` and they gave him the good news of a wise son.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ
﴿٢٩﴾
Then his wife came forward crying [with joy]. She beat her face, and said, `A barren old woman! `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
﴿٣٠﴾
They said, `So has your Lord said. Indeed He is the All-wise, the All-knowing. `
— Translation — Ali Quli Qarai
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
﴿٣١﴾
He said, `O messengers, what is now your errand? `
— Translation — Ali Quli Qarai
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ
﴿٣٢﴾
They said, `We have been sent toward a guilty people,
— Translation — Ali Quli Qarai
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ
﴿٣٣﴾
That We may rain upon them stones of clay,
— Translation — Ali Quli Qarai
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
﴿٣٤﴾
Sent for the transgressors from your Lord.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
﴿٣٥﴾
So We picked out those who were in it of the faithful,
— Translation — Ali Quli Qarai
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
﴿٣٦﴾
But We did not find there other than one house of Muslims,
— Translation — Ali Quli Qarai
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
﴿٣٧﴾
And We have left therein a sign for those who fear a painful punishment. `
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
﴿٣٨﴾
And in Moses [too there is a sign] when We sent him to Pharaoh with a manifest authority.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ
﴿٣٩﴾
But he turned away assured of his might, and said, `A magician or a crazy man! `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
﴿٤٠﴾
So We seized him and his hosts, and cast them into the sea, while he was blameworthy.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
﴿٤١﴾
And in `Ad when We unleashed upon them a barren wind.
— Translation — Ali Quli Qarai
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
﴿٤٢﴾
It left nothing that it came upon without making it like decayed bones.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ
﴿٤٣﴾
And in Thamud, when they were told, `Enjoy for a while. `
— Translation — Ali Quli Qarai
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
﴿٤٤﴾
Then they defied the command of their Lord; so the thunderbolt seized them as they looked on.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
﴿٤٥﴾
So they were neither able to rise up, nor to come to one another `s aid.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
﴿٤٦﴾
And the people of Noah aforetime. Indeed, they were a transgressing lot.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
﴿٤٧﴾
We have built the heaven with might, and indeed it is We who are its expanders.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ
﴿٤٨﴾
And We have spread out the earth, so how excellent spreaders We have been!
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
﴿٤٩﴾
In all things We have created pairs so that you may take admonition.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
﴿٥٠﴾
`So flee toward Allah. Indeed, I am from Him a manifest warner to you.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
﴿٥١﴾
Do not set up another god besides Allah. Indeed I am from Him a manifest warner to you. `
— Translation — Ali Quli Qarai
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
﴿٥٢﴾
So it was that there did not come any apostle to those who were before them but they said, `A magician, ` or `A crazy man! `
— Translation — Ali Quli Qarai
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ
﴿٥٣﴾
Did they enjoin this upon one another?! Rather, they were a rebellious lot.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ
﴿٥٤﴾
So turn away from them, as you will not be blameworthy.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
﴿٥٥﴾
And admonish, for admonition indeed benefits the faithful.
— Translation — Ali Quli Qarai
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
﴿٥٦﴾
I did not create the jinn and the humans except that they may worship Me.
— Translation — Ali Quli Qarai
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
﴿٥٧﴾
I desire no provision from them, nor do I desire that they should feed Me.
— Translation — Ali Quli Qarai
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
﴿٥٨﴾
Indeed it is Allah who is the All-provider, Powerful and All-strong.
— Translation — Ali Quli Qarai
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
﴿٥٩﴾
Indeed the lot of those who do wrong [now] will be like the lot of their [earlier] counterparts. So let them not ask Me to hasten on [that fate].
— Translation — Ali Quli Qarai
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
﴿٦٠﴾
Woe to the faithless for the day they are promised!
— Translation — Ali Quli Qarai